A Travellerspoint blog

Events

Steamed Buns in Dali

2007 Jan. trip to Dali

sunny 22 °C
View Kunming, Dali, Lijiang on minfreya's travel map.

I have not got so many steamed buns in the past 20s years. But after they became the favorite foods of Xiao Yu, it becomes mine too. I forgot those comments on steamed buns from the people in China.

We were looking for something to eat for dinner. I suggested curry, because I started to miss the favor of it. But it was really difficult while the streets were stuffed with pizza, steak, Japanese Sushi and so on. After a while, wandering almost the busiest streets, I was stopped by one restaurant named Tibet something. We opened the menu, and surprised to notice they had the curry there. So lucky we are! And the luck came again later. After we went back to the guesthouse, we found out one steamed buns restaurant at the corner.

We went there directly next morning without any doubt. It had already been crowded around 8 o’clock. We shared the table with the others.

The smell of the steamed buns was coming from the bamboo-made basket and it spread to everywhere. Luckily we did not need to wait since it is kind of Chinese fast foods. We had those a little white, but a little brown and round buns put before us on the table soon.

After the first taste, our appetite was aroused by this small, oily on the floor restaurant. We went there everyday for breakfast. Surprisedly, we had two baskets of steam buns the next morning, and they were 16 buns. Even after several days for the same breakfast, we had not lost our good appetite on them.

Posted by minfreya 21.05.2007 4:39 AM Archived in Events | China Comments (0)

春天,韩国大叔和日本小子

郎木寺,甘肃,中国

sunny 18 °C
View Langmu Si on minfreya's travel map.

上了两节拼音课,朋友还在重复自己的名字。“孩子们记不住,”她说。
等到孩子们再问时,她肯定地回答道:“叫我春天吧,春天生的”。在郎木寺,朋友为藏族孩子们介绍了自己的浪漫主义。
能够让春天心服的人没有几个,但就在离成都六、七百公里以外的郎木寺,终于有人让她着实地佩服,他就是韩国大叔。
在我还没有机会亲眼见到这位“传奇式”的韩国大叔之前,春天已经为我念叨了两天。
“知道吗?那个韩国人普通话说得很好。一开始,我还以为他是东北人,高大的个子,从身材看来很像东北人,”春天兴奋不已地说。
“后来我才知道他是韩国人,一直都在学习,已经是博士了,在中国旅游五年啦,”她激动地继续说道。
“他的汉语太好了!大家都叫他韩国大叔!”她将双手握在胸前。
两天后,终于有机会见到韩国大叔本人。为了让朋友降降温,我告诉她:“一听他的汉语,就知道他不是中国人”。
“什么啊,他就像东北人,”春天很坚持。
春天还告诉我了韩国大叔其他了不起的本领,“他的汉语很好,还会说英语和日语”。
和韩国大叔住一间房的是两个中国大学生以及一个日本小子。
大学生向我们透露了旅馆老板娘给他们的优惠,“10元的床价是韩国大叔告诉我们的。他经常到这儿,和老板娘很熟。”
我们住的床位是15元一晚上。
不期而遇,我们和韩国大叔、日本小子坐了同一辆回若尔盖的汽车。
他头疼了做几国语言的同声翻译,所以日本小子再叫他一起出去时,他就找借口要去厕所,不想做翻译了。大叔边说边笑地告诉我们。
“日本人他很勇敢,不会说汉语,英语也只会几个简单的单词,却自己一个人旅行。日本女孩儿也是这样,男孩子就更厉害啦!”连大叔也很欣赏日本小子的勇敢。
虽然已经耳闻了日本小子在日本的工作,但他还是礼貌地向我们自我介绍。
他边说边比划着做饺子、放饺子的动作,大叔在一旁做旁白道:“他的女朋友是福建人,他在一家中国餐馆工作,做饺子”。
当然,大叔不忘帮忙翻译我们的惊讶。
日语,汉语;汉语,再日语。不小心地,韩语出来了;再一个不小心,日语,再日语。大叔双手捂着头,“唉呀,唉呀”,逗得我们和日本小子在一旁哈哈直笑。
比照着日本小子的旅游手册,我们找到了书上介绍的草原旅行社。
书上介绍的床价15元,但老板坚持20元不少。
讨价还价一番,还是没有结果,20元。
日本小子拿起书,用指尖戳着上面,压低声音嚷道:“15,啊,听不懂,听不懂;15…”
我们应该让日本小子去讲价钱。
春天希望日本小子录一段加油的话给正在学习日语的“老学生”。征求了韩国大叔的意见后,又再由大叔翻译给日本小子,然后大叔再用汉语表达给我们听,“可以”。
日本小子端正坐好,等着拍摄。录了一遍又一遍,春天终于满意了。
最后,韩国大叔又录了一段韩语给我们热衷韩剧的朋友。
第二天,日本小子买了车票去红原,大叔和我们也在茶店子车站告了别。

Posted by minfreya 13.05.2007 7:51 PM Archived in Events | China Comments (0)

植树

郎木寺植树

sunny 20 °C
View Langmu Si on minfreya's travel map.

寺院今天植树.我们在中午得到了这个消息.
每个年轻力壮的阿客都领到了一把铲子或铁锹,大家在大经堂门口集合.
学校从一年级到六年级的孩子也在经堂门口排好队伍.
闲聊一阵后,阿客们扛着铲子、铁锹出发了.我这才发现,经堂门口另一处摆放了一堆树苗.
孩子们还没有分下任务来,他们于是玩弄起手里的铲子.
直立好铲子,双腿一并往上跳.反复几次后,"叭"地一声,铲子头和木棒分了身,大家哄笑起来.你抢铲头,我夺木棒,在经堂前你追我赶.
老师终于出现了,孩子们的队伍也有了样貌.
在阿客们和树苗一同消失后,孩子们也出发了.
他们去往另一个方向.
我们跟在孩子们后面想看个究竟.
随着他们绕了半个寺院后,我们才发现,孩子们今天的任务是捡垃圾.他们收获不小.
我们放弃了尾随孩子们.
在一个山坡下,我们看到了正在种树的阿客们.树坑已经一、二、三地排好在山坡上.
朋友提议道:"我们自己也种棵树吧!"说着,她便从倒在地上的树苗里挑选起来.
"找一棵比较小的",她边说边查看着每棵树苗.
我则在一旁征求阿客同意.
"可以,"阿客很快答复我.
顺着他的手指,我们提了树苗下到坡下.
"在哪儿可以种?"我们再次问道.
负责种树的阿客给我们指点了地点,在小水沟的那一边.
还要铲子.我们四处张望,寻找哪里有多余的铲子.
阿客们停下来,看着我们笑了起来.
我指着其中一个阿客问道:"可不可以借你的铲子."没有多想,阿客将它递给了我.
跳过水沟,我们几步跨到指定地点.
循着周围例子,我踩在铲子上,使劲把它压入土中.虽然入土不深,但还是铲起了第一堆土.
朋友也找来了另一把铲子,深一处浅一处地挖开来.
"像这样,不知道什么时候才能挖好,"朋友疑问道.
"挖吧,"我仅有的建议.
周围的阿客们又都笑了起来.
终于有人忍不住了,上来帮忙.
阿客们很用力地挖土,很快树苗在郎木寺的新家就挖好了.
他们把树苗浸在水里,等待我们"装模作样"的最后几铲.
朋友从水里取来了树苗.
树苗放好后,我们和阿客们一起填土.一个阿客在树苗的周围跳起来将土踏个结实.
“我们要把位置记好,下次来看看他长成了什么样,”朋友看着树苗告诉我.
我们把位置记了个仔细,想像着一年后的他会长得多高,长得多大.

Posted by minfreya 08.05.2007 6:48 AM Archived in Events | China Comments (0)

2 May

Zoige

sunny 18 °C
View Langmu Si on minfreya's travel map.

Sunny & Windy

Just 2h and 15m we arrived at Zorge from Langmu Si.
With one Korean and one Japanese, we went to have dinner.
We discussed about what to eat before, then we got the agreement on having meat, vegetable and rice.
We went to one restaurant to check their menu. Everything is expensive and everyone will be charged 2yuan for rice. We changed the mind to have fried rice.
Four of us ordered the different rice. The owner murmured to us,"you are good at bothering the others."
We finished one small plate of pickled raddish and then asked for the second one. The owner put the plate on the table, saying"raddish here is 2.5yuan per 500grams."
We were wondering if we asked for one more cup of tea, they would charge us 10yuan every drop.

Chunxia asked the Japanese to leave some words in Japanese for her husband and we did 3-times to shot a little movie. The Korean said something in Korean too to our friend, who is the big fan of Korean fashion TV plays.

Posted by minfreya 03.05.2007 5:39 PM Archived in Events | China Comments (0)

30 Apr.

Langmu Si

sunny 18 °C
View Langmu Si on minfreya's travel map.

I had two Chinese and one English classes in the morning.
The kids seems grown up a lot from several months ago. Even the naughty boy is able to focous on his book. The sun is over head and the air is getting warmer and warmer.My neck is hurting now.

DSCN4711.jpg

DSCN4725.jpg

DSCN4715.jpg

DSCN4736.jpg

DSCN4735.jpg

Posted by minfreya 03.05.2007 5:38 PM Archived in Events | China Comments (0)

(Entries 6 - 10 of 26) Previous « Page 1 [2] 3 4 5 6 » Next